Примеры с оборотом ablativus absolutus
аbl. part. praes. act. praes.
1. Vere appropinquante, aves advŏlant.
Птицы прилетают с наступлением весны.
Птицы прилетают, когда наступает весна.
abl. part. praes. act. imperf.
2. Vere appropinquante, aves advolābant.
Птицы прилетали, когда наступала весна.
abl. part. praes. act. fut. I
3. Vere appropinquante, aves advolābunt.
Птицы прилетят, когда наступит весна.
В этих трех примерах употребляется одно и то же причастие - appropinquante (participium praesentis actīvi) , но переводится это причастие глаголом в личной форме или настоящим временем, или прошедшим, или будущим. Все зависит от времени глагола-сказуемого в предложении:
advŏlant - praesens ind.act. (прилетают);
advolābant - imperfectum ind. act. (прилетали);
advolābunt - futūrum 1 act. (прилетят).
Trojā delētā, Graeci in patriam revertērunt.
Когда Троя была разрушена, греки вернулись на родину.
Delētā - participium perfecti passīvi переводится личной формой глагола, которая сохраняет время и залог причастия - была разрушена.
Если в обороте и в предложении одно и то же действующее лицо, то ablatīvus absolūtus можно переводить деепричастным оборотом: Разрушив Трою, греки вернулись на родину.