Правила оформления латинской части рецепта

 

Латинская часть рецепта начинается словом Recĭpe и заканчивается словом Signa. Далее после двоеточия указывается способ применения лекарственного средства на русском или белорусском языках с указанием дозы, частоты, времени приёма и его длительности. Указания по применению не являются предметом нашего изучения, вы будете знакомиться с ними при изучении фармакологии.

 

Орфографические ошибки в тексте рецепта
не допускаются!!!

 

Необходимо придерживаться следующих правил оформления латинской части рецепта (в курсе нашей дисциплины все рецепты должны писаться полностью, без сокращений):

1.  Латинская часть рецепта начинается с обращения врача к фармацевту: 

Recĭpe: – Возьми:

·     Начало рецептурной строки после Recĭpe, а также названия лекарственных средств и лекарственных растений внутри строки пишутся с прописной буквы. 

·     Каждое лекарственной средство записывается на отдельной рецептурной строке. При этом под словом Recĭpe оставляется свободное поле – это место для таксировки (указания цены лекарства фармацевтом). Если название лекарственного средства не умещается на одной строке, его переносят на следующую строку, отступив от начала строки вправо:

Recĭpe:

Phenylĭi salicylātis 3,0

 

Spirĭtus aethylĭci quantum satis

 

      ad solutiōnem

 

Vaselīni             ad 30,0

 

Misce, fiat unguentum

 

Da. Signa: Наносить на кожу лица

 

2.  После слова Recĭpe может следовать название лекарственного средства или название лекарственной формы. Названия лекарственных форм, в большинстве случаев, ставятся в родительном падеже единственного числа, однако, они могут иногда употребляться и в родительном падеже множественного числа и в винительном падеже единственного или множественного числа (см. занятие 4).

 

3.  Названия лекарственных средств указываются после Recĭpe в родительном падеже единственного числа.

         В этом случае грамматические отношения в латинской части рецепта можно изобразить схематически следующим образом:

 

Возьми

что? какое количество? (Acc.)

чего? (Gen.)

Recĭpe:

10 ml

Tincturae Belladonnae

Возьми:

10 мл

настойки красавки

 

 

 

Recĭpe: Tincturae Belladonnae 10 ml

 

4.  После названия лекарственного вещества указывается его количество. Дозы лекарственных веществ указываются в десятичной системе. При выписывании рецепта количество жидких  ингредиентов указывается в миллилитрах, граммах или каплях, количество остальных лекарственных средств указывается в граммах:

·     в граммах – слово «грамм» не пишется, цифра обозначается десятичной дробью, если доли грамма отсутствуют, обязательно ставится «0» – 10,0 (10 граммов); 0,25 (0,25 грамма) и т.д.

·     в миллилитрах – 10 ml (10 мл), 0,2 ml (0,2 мл);

·     в каплях – количество капель указывается римскими цифрами – единственное число guttam (каплю одну – guttam I), множественное число guttas (капель пять – guttas V);

·     некоторые антибиотики выписываются в единицах действия – ЕД: 100 000 ЕД – 100 000 единиц действия).

       Например: Recĭpe:   Kalĭi chlorĭdi                  3,0

                   Insulīni                             25 ЕД

                  Solutiōnis Glucōsi 10% – 1000 ml

                   Misceātur. Sterilisētur!

                   Detur. Signētur: Для внутривенных вливаний

·     иногда врач не указывает дозировку (например, в суппозиториях), а предоставляет право фармацевту самому определить, сколько взять формообразующего вещества; в этом случае в рецепте указывается quantum satis – сколько нужно).

Если несколько лекарственных средств прописываются подряд в одинаковом количестве, то доза указывается только при последнем из них, а перед цифрой ставится слово ana (по, поровну):

 Например: Recĭpe:      Cupri citrātis

                                               Lanolīni

                                               Vaselīni       ana 5,0

                            Возьми:     Меди цитрата

                                               Ланолина

                                                        Вазелина    по 5,0

 

Литература

Латинский язык. Анатомическая номенклатура, фармацевтическая терминология и рецептура, клиническая терминология : учебно-методическое пособие для студентов лечебного, педиатрического, медико-психологического и медико-диагностического факультетов / Д.К. Кондратьев [и др.]; под общ. ред. Д.К. Кондратьева – 2-е изд. – Гродно : ГрГМУ, 2009. – 416 с.