К данной группе относятся сыворотки (serum, i n), вакцины (vaccinum, i n), анатоксины (anatoxinum, i n).
В названиях сывороток, вакцин и анатоксинов практикуется следующий порядок в размещении определений:
-непосредственно за словом serum, vaccinum или anatoxinum следует прилагательное с суффиксом -icum (реже -osum) образованное от названия соответствующей инфекции, против возбудителей которой направлено действие препарата. Например:
serum antidiphthericum – сыворотка противодифтерийная
serum antigangraenosum – противогангренозная сыворотка
vaccinum antirabicum – вакцина антирабическая (против бешенства)
vaccinum antipestosum – вакцина противочумная
anatoxinum tetanicum – столбнячный анатоксин
Последние места в названиях могут занимать определения характеризующие:
для сывороток и вакцин – очистку (purificatum) и концентрацию (concentratum)
для вакцин: состояние вакцин: (vivum-живая) (siccum - сухая)
для анатоксинов: очистку (purificatum) и адсорбированность (adsorptum).
Например:
serum antitetanicum (purificatum concentratum) – сыворотка противостолбнячная (очищенная концентрированная)
vaccinum antipestosum (vivum siccum) – вакцина противочумная (живая сухая)
anatoxinum staphylococcicum (purificatum, Aluminii hydroxydo adsorptum) – анатоксин стафилококковый (очищенный, адсорбированный гидроокисью алюминия)
-существуют названия вакцин, построенные с помощью несогласованного определения:
vaccinum variolae – вакцина оспенная; variola, ае f.
vaccinum Salmonellae typhi – вакцина брюшнотифозная.
Salmonella, ae f - название особой группы бактерий – сальмонелл (произведено от имени английского патолога Сальмона);
Salmonella typhi – брюшнотифозная палочка.
Литература
М.Б.Мусохранова. Пособие по латинскому языку для студентов фармацевтического факультета заочной формы обучения