acetabulum, i n вертлужная впадина тазовой кости
По одной из версий, слово образовано от acetum «уксус»: так назывался сосуд для уксуса и маленькая чашечка для ловли бросаемого во время игры шарика. Однако в Средние века это название возводили к глаголу accepto «принимаю» и писали acceptabulum, потому что эта впадина как бы принимает головку бедреной кости.
ampulla, ае f колбообразный сосуд, ампула
По-латыни так назывался сосуд из глины или стекла с узкой шейкой и пузыреобразно вздутым дном. Возможно, это слово произошло от ampla bulla «большой пузырь».
amygdala, ae f [гp. amygdale «миндаль», лат. tonsilla (см.)] миндалина Воспаленная нёбная миндалина похожа на плод миндального ореха по величине, форме и углублениям на поверхности скорлупы. Название было перенесено на сходные по строению язычную, глоточную, трубные миндалины — tonsilla palatina, lingualis, pharyngea, tubaria и на яйцевидное образование, дольку на нижней поверхности полушарий мозжечка.
anatomia, ae f [гp. anatemno «рассекаю, расчленяю»] анатомия Искусство расчленения трупа, единственное в древности средство для познания строения живого тела.
antagonistes, is т [от гр.. anti- «против» + agon «борьба»; отсюда же «агония»] противник, антагонист
Действующий в противоположном направлении. В анатомии, например, мышцы — сгибатели и разгибатели, приводящие и отводящие и т. д.
aponeurosis, is f апоневроз, сухожильное растяжение, плоское широкое сухожилие
Изначально словом пета называли нервы, а словом пеигоп -все, что теперь носит название «фиброзный». Иногда термин aponeurosis употреблялся в двояком смысле: как переход мяса мышцы в сухожилие и как собственно сухожилие. Позднее этим термином называли широкое и тонкое сухожилие, плотные фасции (см.).
apophysis, is f [гp. аро- «от» + phyo «произвожу»] отросток, вырост
В противоположность эпифизу, срастающемуся с массой кости, apophysis всегда составляет с ней единое целое. arbor, oris/дерево; arbor vitae «древо жизни (мозжечка)». Универсальным удлиняющим жизнь средством считался бальзам, изготовляемый из туи (Thuia occidentalis), которую поэтому и называли arbor vitae термин vermis cerebelli дан по сходству группировки листьев туи с расположением прослоек белого вещества, червячка (corpus medullare vermis), видных на разрезе под корой серого вещества.
artefactum, i n [лат. ars, artis «искусство» +facio «делаю»] сделанное искусственно, артефакт, результат деятельности человека
arteria, ае f [гр. аёr «воздух» + tereo «содержу»] артерия
Этим термином греки сначала правильно называли дыхательное горло, трахею. Хотя уже более 2000 лет мы знаем, что артерии не содержат воздуха, название «артерия» удержалось для кровеносных сосудов, несущих кровь от сердца.
atlas, antis т [гр. Atlas «Атлант» — титан, который держит на себе небесный свод на западе Средиземного моря. Поэтому горы на северо-западе Африки называются Атласскими, а океан — Атлантическим] атлант, первый шейный позвонок, поддерживающий голову
Он вращается вокруг зубовидного отростка, расположенного на верхней поверхности тела второго позвонка, который неправильно назван "epistropheus" [rp. epistrephomai «вращаюсь»].
atrium, i n преддверие, предсердие
В древности так называлась жилая комната в римском доме: дым от очага выходил через отверстие в крыше., поэтому стены ее были черны от копоти [лат. ater «черный»]; верхняя одежда оставлялась в vestibulum [лат. vestis «одежда»].
axis, is т ось (колеса)
Так иногда обозначают второй шейный позвонок, зуб которого, dens epistrophei, служит осью, вокруг которой вращается атлант (см.).
caput, itis n голова, головка
Прежнее название головы testa - "testa etiam caput dicitur, quia sensus in eo originem capiunt", т. е. «Testa называется и caput, так как в ней берут (capiunt) начало чувства». Римляне словом testa обозначали всякую обожженную глиняную посуду (от torreo «жгу»).
cauda equina [лат. equus «конь»] конский хвост
Спинной мозг в нижнем конце своем распадается на множество канатиков, что похоже на конский хвост.
centrum, i n [гp. kentron «острие циркуля», а затем — «точка, в которую ставят его, чтобы описать окружность»] центр
cephalika [гp. kephale (лат. cephale-) «голова» (sc. vena)] головная подкожная артерия руки, вливающаяся в подмышечную вену. У врачей Средневековья было принято при головных болях пускать кровь из этой вены, "quia abstrahit sanguinem e capite", т. е. «так как она отвлекает кровь от головы».
cisterna, ае f цистерна, водоем, подземное водохранилище Римляне сооружали цистерны в земле и собирали в них дождевую воду. Уподобление цистерне перепончатого веретенообразного мешочка в области второго и третьего поясничного позвонков не вполне удачно.
clavicula, ае f [лат. уменьшит, от clavis «ключ, задвижка, запор»] ключица. Еще в XVII в. в Италии использовались S-образные щеколды (claviculae). Таким образом, термин clavicula произошел от clavis не в смысле ключ, который у римлян был похож на современный, а по сходству с задвижкой, щеколдой.
соссух, ygis т [гр. соккух «кукушка»] копчик, нижний конец позвоночного столба, который грекам показался похожим на клюв кукушки Современный термин для обозначения копчика - os coccygis.
colon, coli n главный отдел толстой кишки (intestinum crassum), ободочная кишка (расположением своим напоминающая обод колеса)
cranium, ii n [гр. cranion «череп», cranos «шлем»] череп Греки назвали его "quia cerebnim velut galea defendit", т. е. «так как подобно шлему защищает головной мозг». По-латыни череп называется cranium, а крыша черепа — calvaria. В русском языке уменьшительное черепица стало употребляться для обозначения глиняных обожженных плиток, которыми покрывают крышу дома.
crypta, ae f [гp. crypto «скрываю»; у греков так назывались подвалы для хранения продовольствия, у римлян — длинные сводчатые галереи, позднее — подземные часовни и молельни в старинных храмах] железы с простым не ветвящимся протоком
Различают простые тубулезные и ацинозные железы, простые и разветвленные углубления в миндалинах.
cubitus, i т [лат. cubo «лежу»] локоть
Римляне обычно на пиршестве возлежали, опираясь на левый локоть и предплечье. Греки предплечье называли olene (отсюда ulna «локтевая кость») или kybiton.
dentes sapientlae seu serotini [лат. sapientia «мудрость» + serotinus «поздний»] последние коренные зубы
Они нередко прорезываются даже позже 18 лет, "сum homo sapere incipit", т. е. «когда человек становится мудрым».
diaphragma, atis n [гp. dia- «поперек» +phrasso «отгораживаю, разделяю перегородкой»] перегородка, грудобрюшная преграда
Так названа куполообразная мышца, разграничивающая грудную и брюшную полости.
digitus, i т палец
Первый палец на руке - pollex, icis т [лат.роПео «иметь силу, владеть»]. По-гречески этот палец называется anticheir [гр. anti- «против» + cheir «рука»], т. е. «противопоставленный руке». Первый палец на стопе — hallux, ucis m. Второй палец на руке — index, icis т [лат. indico «указывать»]. Третий палец -digitus medius [лат. medius «средний»]. Римляне его называли также digitus impudicus, так как именно им указывали на неприличное [лат. impudicus «бесстыдный»]. Четвертый палец — digitus anularis [лат. anulus «перстень, кольцо»] или digitus medicus, так как на этом пальце врачи носили кольцо с изображением символа медицины (змеи, Эскулапа — бога врачевания и др.), используя это кольцо как личную печать врача. Пятый палец — digitus minimus [лат. minimus «самый маленький»] или digitus auricularis [лат. auricula «ушная раковина»], так как он удобен для очищения уха. Слово мизинец — древнерусское, образованное от прилагательного мизинный, т. е. меньший, незначительный.
duodenum, i n двенадцатиперстная кишка
Древнегреческие врачи назвали ближайший к желудку отдел тонкой кишки dodecadactylon enteron [гp. dodeca «двенадцать» + dactylos «палец», enteron «кишка»], не вполне точно насчитав в нем 12 поперечных пальцев. На русский язык это было переведено как двенадцатиперстная. Латинское слово duodenum [лат. duodenus «двенадцатикратный»] было создано искусственно как перевод с древнегреческого.
dura mater [лат. durus «твердый», mater — не только «мать», но и вообще «источник, основа»] твердая мозговая оболочка
В переводе на русский язык - «твердая мать». Ср. pia mater cerebri (encephali). Так в Средние века были переведены на латинский язык арабские термины, обозначавшие эти оболочки; в арабском же языке некоторые понятия определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также «рождение, содержание, кормление». Этот арабский термин вошел в анатомию при переводе в XI в. на латинский язык сводного медицинского сочинения "Liber regius" («Царская книга») врача X в. Гали Аббаса из Ирака. Греки различали две оболочки мозга: meninx sclera (pacheia) и meninx lepte. Греческие наименования оболочек сохранились в названиях их воспаления: lepto- и pachymeningitis. В этом термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед существительным. Полный термин: dura mater cerebri (encephali) et medullae spinalis.
emissarium, ii n [лат. е- «вы-, из-» + mitto «пускаю» = emitto «выпускаю»] отводящий канал. Этим словом римляне называли каналы для осушения полей.
fontanella, ае f [ит. уменьшительное от fonte «источник, фонтан перевод лат/ fontkulus oifans «источник»] родничок, перепончатый промежуток между костями черепа у младенца.
Термин итальянских хирургов XIII в., которые при болезнях носовой полости и глаз делали прижигание раскаленным железом в месте соединения венечного и стреловидного швов, вызывая выделение жидкости, которую они считали вредным выделением мозга.
glottis, idis f [гp. уменьшит, от glotta «язычок»] голосовой аппарат, состоящий из голосовых складок и голосовой щели. Один из кроветворных органов, не имеющий ничего общего с головным мозгом, получивший свое название лишь по внешнему сходству с ним.
meninx, ingis f мозговая оболочка
Термин, служивший грекам для обозначения различных оболочек. Аристотель обозначал им только мозговые оболочки, что сохранилось и поныне. Ср. dura, pia mater.
mitralis, e [лат. mitra «длинная перевязь, пояс, головная повязка»; позднее — «митра» епископа] двустворчатый клапан в ostium venosum sinistrum По форме этот клапан несколько похож на митру.
модуль [лат. modulus уменыш. от modus «мера, единица измерения, масштаб»] единица сопоставления.
В учении о пропорциях человеческого тела единицей измерения принимали длину среднего пальца, лица, кисти, стопы, носа, позвоночника, но чаще всего — высоту головы.
musculus, i т [гp. mys, лат. musculus «мышонок», уменыш. от «мышь»] мышца (ср. lacertus).
Именно древнегреческие ученые дали мышце название mys «мышь», так как некоторые длинные мышцы (например, двуглавая мышца плеча) при сокращении показались им похожими на дрожащую мышь со сгорбленной спинкой. В длинных мышцах различают головку, брюшко и хвост (caput, venter, cauda). В русском языке до XIX в. употребляли и мышка, и мышца.
nervus, i т [гр. пеиrоп «всё белое и волокнистое: сухожилие, связка»] нерв
Nervosus — «жилистый»; в анатомии «нервный». В Средние века этим термином обозначали все, что в настоящее время называют фиброзным, соединительн-тканным. Ср. аропеиrоsis.
os hyoideuin [гp. hys, hyos «поросенок» + oides «похожий»] кость подъязычная
Название hyoideum объясняется тем, что греки увидели в этой кости сходство с буквой v или со свиным пятачком, свиным рылом.
orbita, ае f [лат. orbis «круг»] колесо, колея
Впервые для обозначения глазницы этот термин употреблен в переводе «Канона» Авиценны, хотя эта впадина, похожая на четырехстороннюю лежащую пирамиду, — не круг и не борозда.
palma, ae f [«лопатка весла»] ладонь, углубление Древнегреческие врачи называли так и ладонь, и всю кисть: во время плавания она служит как бы веслом. Дерево с листьями, напоминающими кисть руки с развернутыми пальцами, также называется palma. Вся кисть называется manus, ладонь — palma (пальма — символ прославления и приветствия на Древнем Востоке). На ладони есть кожные складки, по которым гадают хироманты (cheir «рука» + manteia «прорицание»): линия жизни, линия головы, линия сердца и другие. Так как кожные складки на пальцах и ладонной поверхности кисти различны у всех людей, на этом основана дактилоскопия (греч. dactilos — «палец» + scopeo — «рассматривать»), раздел криминалистики, изучающий узоры ладонной поверхности фаланг пальцев.
phalanx, ngis f [гp phalanx «обрубок, фаланга»] членик пальца. Этот термин ввел Аристотель для обозначения у пальцев косточек, расположенных рядами — подобно воинам в «македонской фаланге», особом греческом военном построении, где за спиной каждого воина стоял другой, заменявший первого, когда тот бывал убит или ранен.
philtrum, i n [гp.phileo «люблю», philtrum «притворное зелье, чары и все, что возбуждает любовь»] желобок между носовой перегородкой и верхней губой
pia mater [лат. «благочестивый, нежный»; mater - не только «мать», но и вообще «источник, основа»] мягкая мозговая оболочка. В переводе на русский язык — «мягкая мать». Ср. dura mater cerebri (encephali). Так в Средние века были переведены на латинский язык арабские термины, обозначавшие эти оболочки; в арабском же языке некоторые понятия определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также «рождение, содержание, кормление». Этот арабский термин вошел в анатомию при переводе в XI в. на латинский язык сводного медицинского сочинения "Liber regius " («Царская книга») врача X в. Гали Аббаса из Ирака. Греки различали две оболочки мозга: meninx sclera (pacheia) и meninx lepte. Греческие наименования оболочек сохранились в названиях воспаления их: lepto- и pachymeningitis. Полный термин: pia mater cerebri (encephali). В этом термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед существительным.
pomum Adami seu prominentia laryngea Адамово яблоко или гортанный выступ
Устаревшее, «о еще встречающееся наименование выступающего верхнего края щитовидного хряща от происходящего под более острым углом соединения между собою пластинок этого хряща у мужчин с низкими голосами. Выражение ротит Adami связано с легендой о первородном грехе: при зове Бога: «Где ты, Адам?», тот поперхнулся остатком непро-глоченного яблока, который застрял в гортани. Поэтому все мужчины должны нести этот знак "ad posteros propagatum istius maleficii", т. е. «для памяти в потомстве об этом злодеянии».
pupilla, ае f [лат. уменьшит «девочка, маленькая одетая детская кукла»] зрачок
В нем отражается уменьшенная фигура того, на кого смотрит человек. Русское слово зрачок — уменьшительное от зрак «зрение». О зрачке также говорили зеркальце малое в глазу, оконце очное (глазное).
rectum, i n [лат. rectus «прямой» (sc. intestinum)] прямая кишка. У человека она, впрочем, не прямая, а образует изгибы, крестцовый и копчиковый (flexurae sacralis et coccygea). Прямая она у животных, которыми и пользовался Гален для своих анатомических исследований. Некоторые анатомы полагают, что лучше было бы назвать этот отдел кишечника intestinum terminate.
rete mirabile [лат. miror «удивляюсь»] чудная сеть. Еще до Галена знали, что внутренняя сонная артерия, там, где входит в полость черепа между основной костью и твердой мозговой оболочкой, распадается на густое сплетение, количество ветвей которого очень удивило Галена, и он дал ему название maximum mirabile «величайшее чудо». Комментаторы — истолкователи Галена создали термин rete mirabile, сохранившийся в анатомии. Это сплетение веточек arteria carotis intema соединяется затем опять в единичный ствол, вновь рассыпающийся в сеть мелких сосудов в сосудистых сплетениях головного мозга. По представлению древних, в сонной артерии заключался spiritus vitalis, который здесь превращался в spiritus animalis, собирающийся в мозговых полостях, откуда через нервные стволы разносился по всему телу. Чудной сетью по-прежнему называют внезапное распадение сосуда на кисть ветвей, переходящих в капилляры. Если же ветви, до перехода в капилляры, собираются опять в один сосуд, то именуются rete mirabile bipolare.
retina, ae f [только по созвучию напоминает rete «сеть»] сетчатка. Она совсем не похожа на сеть, но названа так, вероятно, потому, что nervi visorii substantia dilatatur in Шит involucrum, т. е. «вещество зрительного нерва растягивается в широкий покров».
Salvatella, ае f [лат. salvo «спасать» (sc. vena)], вена, изменчивая по положению
Она начинается на тыловой части кисти между мизинцем и безымянным пальцем или между безымянным и средним. Возможно, название получилось путем ряда искажений термина Авиценны al-usailium —> alaseilem —> salasailem —> salvatella. Есть и другое объяснение: quia salvat, т. е. «так как спасает»: кровопускания из этой вены считались очень полезными.
scalpellum, i n скальпель [лат. scalpo «вырезаю» (ср. скальп)] ножичек Нож для анатомического препарирования.
scapula, ае f лопатка. В классическом латинском языке для обозначения спины в противоположность груди (pectus) употреблялось scapulae (мн. число). В Средние века лопатку называли spathula [тр. spathe «широкий плоский предмет; похожий на лопату»]. Отсюда же и слово шпатель. Некоторые авторы предпочитают термин omoplate (ср. франц. omoplate), его часть owo-употребляется в анатомической номенклатуре как элемент «лопаточно-», например, omohyoideus «лопаточно-подъязыч-ный».
spina, ае f ость, острие, шип
На время конных состязаний арену римского цирка разделяли посредине стенкой высотой в метр; по ее концам стояли пограничные камни (metae), которые не должны были задеть поворачивающие колесницы; эту стенку называли spina. Хребет также делит спинную поверхность тела на две равные "части, поэтому и его также назвали spina (dorsalis).
stapes, edis m [лат. sto «стою» + pes «нога, стопа»] стремя
Слово позднейшего происхождения, так как греки и римляне не пользовались седлом, а покрывали лошадей чепраком, попоной. Стремена и седла вошли в употребление лишь в IV в. христианской эры (scala et sella equestres). Термином stapes по внешнему сходству обозначена одна из слуховых косточек (ossicula auditus), открытая в XVI в.
tabatiere anatomique [франц. tabatiere anatomique] анатомическая табакерка
Так называют ямку, образующуюся при отведении большого пальца между сухожилиями длинного отводящего мускула большого пальца с коротким сгибателем, с одной стороны, и длинного разгибателя его - с другой. Анатомы, нюхавшие по моде XVIII-XIX вв. табак, чтобы не брать его загрязненными руками, насыпали табак в эту ямку. По-русски вена в этом месте называлась соколок, а само место — насоколок, так как у охотников здесь сидел сокол. Чтобы птица не повредила когтями руку, сокольничий надевал кожаную рукавицу.
tendo calcaneus seu Achillis пяточное или Ахиллесово сухожилие трехглавого мускула голени, прикрепляющееся к пяточному отростку Мать греческого героя Ахиллеса, богиня Фетида, чтобы сделать сына неуязвимым, искупала его в волшебных водах реки Стикса в подземном царстве. При этом она держала его за пятку, которая осталась единственным местом, поражение в которое могло убить Ахиллеса. Что и случилось у стен Трои, когда стрела Париса попала в Ахиллесову пяту.
theatrum anatomicum [гp. theathron «место для зрелищ»] анатомический театр
В конце Средних веков рассечения трупов производились публично. На них приглашались почетные лица города и все желающие. Звонили в колокола, вывешивали особые афиши — устраивалось как бы театральное представление, откуда и пошло выражение анатомический театр.
thymus, i т вилочковая железа
Название возникло благодаря некоторому сходству формы этой железы у животных с цветками тимьяна (thymos). Это сходство было замечено, когда во время принесения животных в жертву их сжигали, посыпая тимьяном. Есть другое объяснение — от гр. thymos «дух, сердце, чувство». Русское название передает сходство по форме.
thyreoideus [гр. thyra «дверь»] щитовидный
Дверь дома защищает его, служа как бы щитом, а в случае необходимости ее и действительно можно использовать для защиты в качестве щита. Большой четыреугольный греческий щит из дерева, обитого кожей, был заимствован и римлянами. Самый крупный из гортанных хрящей получил название щитовидного, так как его боковые пластинки похожи на такой щит.
tonsilla, ae f [лат. tondeo «стригу, царапаю»] миндалина. Ср. amygdala Как полагают, это наименование отражает то, что воспаление этих желез сопровождается чувством царапанья в зеве. По сходству формы этим же словом обозначают и яйцевидную дольку полушарий мозжечка (tonsilla cere-belli).
tympanum, i n [гp. tympanon «тимпан» (ударный музыкальный инструмент) от typto «бью, ударяю»] барабан
До начала XVI в. еще не было ясного представления ни о внутреннем, ни о среднем ухе; барабанную перепонку считали местом восприятия слуховых ощущений. Мало знали и о полости, которую вместе с барабанной перепонкой называли tympanum - "а similitudine cum tympano", т. е. «по сходству с барабаном». Даже после того, как узнали, что барабанная полость имеет чрезвычайно неправильную форму, нисколько не похожую на барабан, названия cavum и membrane tympani сохранились.
vestibulum, i n [лат. vestis «одежда»] преддверие
В римском доме перед дверью в обитаемые комнаты было специальное открытое на улицу помещение, где оставляли верхнюю одежду (тогу). В анатомии это слово употребляется для обозначения начального переднего отдела органа или полости: vestibulum bursae omentalis (laryngis, nasi, oris).
vibrissae, arum f [лат. vibro «качаю, дрожу»; vibrisso «произвожу трели»] волосы в носу
В старых учебниках анатомии этимология слова объяснялась так: "ita dicti quod his evulsis, caput vibrator", т.е. «они так называются потому, что при их вырывании вздрагивает голова». Возможно, название vibrissae было дано сначала усам кошки, а затем перенесено на человека.
vomer, eris т [лат. vomo «изрыгаю»] сошник
Староримский плуг разбрасывал землю в обе стороны, как бы изрыгая ее. Греки и римляне не знали этой кости. Она долго считалась составной частью решетчатой кости. Когда нижнюю часть костной носовой перегородки (saeptum nasi osseum) выделили как самостоятельную кость, ее назвали по сходству с лемехом сохи.
zona, ae f [гp. zone «пояс»] область
Литература
Плитниченко Б.Г., Бондаренко М.А. Латинская терминология в курсе анатомии человека: Учебное пособие. - Тула: Изд-во ТулГУ. - 2006. - 130 с.